Кишеньковий словничок проєктного менеджера: ключова лексика англійською мовою

Кишеньковий словничок проєктного менеджера: ключова лексика англійською мовою

Сучасний IT-проєкт – це не лише злагоджена робота десятків експертів, а й комунікації. Багато комунікацій. Тому навички ефективного спілкування для проєктного менеджера вважаються однією з ключових компетенцій. А якщо над проєктом працює міжнародна команда, на перший план виходить володіння англійською мовою.

Як і у представників будь-якої іншої професії, проєктні менеджери мають свою must-have лексику, без якої не обходиться жоден проєкт. І якщо потрібні слова та звороти вже є у вашому арсеналі, комунікації з командою вдасться налагодити набагато швидше та якісніше.

ПОНЯТТЯ

Action item - питання,  яке потребує прийняття рішень.

e.g. Included in the plan are action items with measurable goals

Authorization - дозвіл, узгодження 

e.g. We need authorization from the Director for the order to go through.

Baseline - базові, висхідні параметри проєкту.

e,g, According to our baseline, we have managed to keep to the schedule even though we had problems with resources.

Constraints - обмеження.

e.g. Due to budget constraints, we have to change the scope of the project to deliver on time.

Commitment - зобов‘язання перед кимось.

e.g. In Agile software development, a sprint backlog represents the team's commitment to completing a set of user stories within a specific time frame. 

Deliverables - результати виконання (напр., проєктна документація, окремі частини програми, звіти про тестування і т.д.)

e.g. Let’s agree on the list of deliverables for this stage.

Estimate - оцінка (ресурсів: людських, грошових, часових).

e.g. An estimate should be as accurate as possible, and it is often based on data, like the amount of time it took to accomplish a similar task.

Float (інколи використовується слово “slack”) - запас часу.

e.g. We’ve put an extra float for this stage during the planning, so the current delay is not critical for the timeline. 

Go/No go - необхідність прийняття рішення про продовження або зупинку проєкту.

e.g. The lack of government backing brought the project to a go/no go situation. 

Handover - передача кінцевого результату проєкту замовнику.

e.g. The handover of the tablets to the public went smoothly during the conference. 

Inputs - вхідні дані.

The program crashed due to invalid input from the user.

Issue log - реєстр проблемних питань і позаштатних ситуацій.

e.g. Jack has done an excellent job of frequently updating the issue log so we know exactly what needs to be done next. 

Iteration plan - план ітерації.

e.g. Most Agile methodologies, including Scrum and Extreme programming (XP), make use of iteration plans.

Key performance indicator (KPI) - ключовий показник результативності.

e.g. When did you check your key performance indicator to make sure things are going as well as they should be?

Lag/lag time - затримка.

e.g. We expect a two-day lag for the CEO to read and accept our proposal before we can begin the next stage.

Loose cannon - непередбачувана людина.

e.g. In any case, loose cannons should be dealt with quickly or the risk to a project will increase over time.

Milestone - ключова точка, етап.

e.g. We've reached three milestones to date. Four more to go.

Risk assessment matrix - матриця оцінки ризиків.

e.g. Developing a risk assessment matrix helps you identify hazards proactively so you can take precautionary measures.

Scope - рамки проєкту.

e.g. I understand the importance of this issue, but it is out of the project’s scope. 

Scope Creep - розповзання рамок проєкту.

e.g. Update your budget, schedule, and resources with every project addition to eliminate scope creep before it can surprise you.

Stakeholders - особи або організації, які зацікавлені в реалізації проєкту.

e.g. We need to communicate the change in scope to the key stakeholders to manage their future expectations.

User story - користувацька історія. 

e.g. The user story gave us a lot of insight into how exactly women use fashion apps.

What-if Scenario Analysis (WISA) - аналіз альтернативних сценаріїв.

e.g. Make sure you’ve done WISA before finalizing the budget and timeline for the project

Work Breakdown Structure (WBS) - структура робіт проєкту.

e.g. Create the WBS to see all the little tasks the project team need to accomplish.

Worst case scenario - песимістичний сценарій.

e.g. The worst case scenario is legislation change that could require the release of a security patch for our product.

Made with